19-G
There is an obvious problem with the history of dress in all of its displays and that is, although textiles survive from early periods and cultures of recorded history, actual garments do not provide an uninterrupted flow of evidence across the same long time-span.
복식사에는 복식의 모든 전시에서 분명한 문제가 있는데, 그것은 비록 직물이 기록된 역사 초기의 시대와 문화로부터 남아 있기는 하지만, 실제 의복은 동일한 오랜 기간의 연속된 증거의 흐름을 제공하지 못한다는 점이다.
Therefore, to give the study of dress equal significance to other areas such as architecture, painting, prints, drawings and sculpture, it was inevitable that these other areas would provide much of the source material.
따라서 복식 연구에 건축, 회화, 판화, 소묘, 조각과 같은 다른 분야와 동등한 중요성을 부여하기 위해, 이들 다른 분야가 원자료의 많은 부분을 제공하게 되는 것이 불가피했다.
The history of surviving dress really only starts in the 17th century, and like all artefacts described as fine or decorative art, is a highly visual subject.
남아 있는 복식의 역사는 실제로 겨우 17세기에 시작하며, 미술 혹은 장식 미술이라 기술되는 모든 인공물과 마찬가지로, 매우 시각적인 주제이다.
However, unlike most of the categories of collection and study that make up those areas, it is fluid rather than static.
그러나 그러한 분야를 구성하는 대부분의 수집 및 연구의 범주와는 달리, 그것은 정적이라기보다는 유동적이다.
Garments should be seen in movement on a human body, not frozen on a display figure.
의복은 전시용 동상 위에 고정된 것이 아니라, 인간의 신체 위의 움직임으로 보여져야 한다.
This is one of the many difficulties when curating collections of costume and also why some modern writers find costume collections physically and intellectually lifeless.
이것은 의상 수집품을 큐레이팅할 때의 많은 어려움 중 하나이며, 또한 일부 현대 작가들이 의상 수집품을 물리적으로나 지적으로 생명력 없는 것으로 여기는 이유이기도 하다.
Fortunately, in the period after 1660, when more items of dress survive to enrich our understanding of the history of the subject, there are also many painted, printed, photographed and filmed sources of evidence of people in clothing, caught in movement.
다행히도, 더 많은 옷이 남아 그 주제의 역사에 대한 우리의 이해를 풍부하게 해주는 1660년 이후 시기에는, 움직임이 포착된, 옷을 입은 사람들에 대한 다수의 회화, 판화, 사진, 영화의 많은 증거 자료가 또한 존재한다.
Often a variety of different types of illustrative examples will provide evidence about how a garment was worn within the period in which it was made.
흔히 서로 다른 유형의 다양한 실례가 되는 사례들이 의복이 만들어진 시기에 그것이 어떻게 착용되었는지에 대한 증거를 제공한다.
Without the information contained in art in all of its forms, from drawing to sculpture, it is likely that displays of historic dress would be awkward imitations of the intentions of their original makers and owners.
소묘에서 조각까지, 모든 형태의 예술에 포함된 자료가 없으면, 역사적 복식 전시는 그것의 원래 제작자와 소유자의 의도를 어색하게 모방한 것일 가능성이 있다.
19-1. 2.
Women’s dresses from the eighteenth century offered a great opportunity for repurposing, as they were frequently fashioned from long, uncut lengths of fabric.
18세기 여성의 드레스는 흔히 길고 자르지 않은 천으로 만들어졌기 때문에 재활용의 훌륭한 기회를 제공했다.
Textiles were significantly more expensive than the labor it took to alter them, and as a result, most garments were modified numerous times to keep up with changes in fashion.
직물은 그것을 개조하는 데 필요한 노동력보다 훨씬 더 비쌌고, 그 결과 대부분의 의복은 패션 변화에 맞춰 여러 번 개조되었다.
“Even the wealthy saved fabrics, remodeled clothes, and sold unwanted items in the secondhand market,” observes fashion scholar Linda Welters.
패션학자 Linda Welters는 “부유층조차도 천을 아끼고 옷을 개조하며 원치 않는 물건을 중고 시장에서 팔았다.”라고 말한다.
“Sustainability was a way of life.”
“지속 가능성은 하나의 생활 방식이었다.”
Indeed, although change is inherent to fashion, remodeling existing clothing, rather than buying new, was a widespread practice.
실제로 변화는 패션에 본질적인 요소이지만, 새 옷을 사는 대신 기존 옷을 개조하는 것은 널리 퍼진 관행이었다.
It is actually rare to find an eighteenth-century dress that does not show some sign of alteration.
사실 어느 정도의 개조 흔적이 보이지 않는 18세기의 드레스를 찾는 것은 드문 일이다.
The cost of having a gown made, or remade, was only about half the cost of the textile itself and could be significantly less, depending on the type of fabric.
드레스를 제작하거나 재제작하는 비용은 직물 자체 비용의 약 절반에 불과했고, 원단의 종류에 따라 훨씬 더 적을 수도 있었다.
In addition to updated dress silhouettes, accessories and trimmings played an important role in refreshing old clothing styles.
최신 드레스 실루엣 외에도, 액세서리와 장식은 오래된 옷 스타일을 새롭게 만드는 데 중요한 역할을 했다.
For example, the addition of a row of lace to the upper part of a gown was an economical alternative to a full replacement of the gown.
예를 들어, 드레스 상단에 레이스 한 줄을 추가하는 것은 드레스 전체를 교체하는 것에 대한 경제적인 대안이었다.
Many eighteenth-century dresses, particularly those from the first half of the century, were constructed with relatively crude stitches, indicating that the easy deconstruction of the original gown was a consideration.
많은 18세기 드레스, 특히 그 세기 전반부의 드레스는 비교적 조잡한 바느질로 제작되었는데, 이는 원래 드레스의 손쉬운 해체가 고려되었음을 보여준다.
Because fabrics retained value even when they were not in fashion, hand-woven silks, cherished for their quality and beauty, were sometimes passed down through generations.
원단은 유행하지 않을 때조차 가치를 유지했기 때문에, 품질과 아름다움으로 소중히 여겨진 손으로 짠 실크는 때때로 대를 이어 전해졌다.
19-3. 4.
The rise of internet-based technologies means that news is produced, distributed, and consumed faster than ever before.
인터넷 기반 기술의 발달은 뉴스가 그 어느 때보다 더 빠르게 생산되고, 배포되며, 소비된다는 것을 의미한다.
However, the reliability of this news is questionable.
하지만 이러한 뉴스의 신뢰성은 의심스럽다.
Not all organizations or individuals putting out information spend time verifying the details or placing the facts in a wider context.
정보를 제공하는 모든 조직이나 개인이 세부 사항을 확인하거나 사실을 더 넓은 맥락에서 점검하는 데 시간을 들이는 것은 아니다.
People are confronted with overwhelming amounts of information not just on a daily basis, but via minute-by-minute updates transmitted to audiences around the globe.
사람들은 하루 단위로뿐 아니라, 전 세계 시청자에게 전송되는 분 단위 업데이트를 통해서도 압도적인 양의 정보에 직면하고 있다.
More than ever before, people are involved in organizing and managing the amount and type of news they receive.
그 어느 때보다도 더, 사람들은 자신이 수신하는 뉴스의 양과 유형을 정리하고 관리하는 데 관여하고 있다.
The internet means that, regardless of where we are in the world or what time of day it is, news can be accessed from broadcasters located anywhere on the planet.
인터넷 덕분에 우리는 전 세계 어디에 있든 하루 중 몇 시든 상관없이, 지구상 어디에 있는 방송사로부터든 뉴스를 접할 수 있다.
As “new media” such as mobile phones, computers, and other portable devices have become more affordable, compact, and embedded in everyday life, they have come to replace television and newspapers.
휴대폰, 컴퓨터, 그 밖의 휴대용 기기와 같은 ‘뉴미디어’가 더 가격이 적당해지고, 소형화되고, 일상생활에 깊숙이 자리 잡으면서 텔레비전과 신문을 대체하게 되었다.
For younger people, advances in technology form part of the world they were born into.
젊은이들에게 기술의 발전은 그들이 태어난 세상의 일부를 구성한다.
But the ease of use and affordability of new media mean that they are an integral feature of the lives of people of all ages.
하지만 뉴미디어의 쉬운 사용과 적당한 비용은 그것이 모든 연령대 사람들의 삶에 필수적인 요소라는 것을 의미한다.
For US sociologist Matthew Hindman, technological advances have made news more “democratic,” meaning that now people of all ages and from all social backgrounds can access it.
미국의 사회학자 Matthew Hindman은 기술 발전으로 인해 뉴스가 더욱 ‘민주적’이 되었다고 말하는데, 이는 이제 모든 연령대와 모든 사회적 배경을 가진 사람들이 뉴스에 접근할 수 있다는 것을 의미한다.
Others fear that new media poses a threat.
뉴미디어가 위협을 제기한다고 우려하는 사람들도 있다.
Information on the internet is often unregulated, so while it is more accessible than ever before, its reliability is difficult to discern.
인터넷상의 정보는 보통 규제를 받지 않기 때문에 그 어느 때보다 더 접근하기 쉬워졌지만, 그 신뢰성을 분별하기는 어렵다.
19-5. 6.
Since the 1970s, a combination of forces has made the problem of overwork more widespread.
1970년대 이후, 여러 가지 영향력의 결합으로 과도한 노동 문제가 더 널리 확산되었다.
The service sectors in Western economies have grown dramatically while employment in manufacturing has declined.
서구 경제의 서비스 부문은 극적으로 성장한 반면 제조업의 고용은 감소했다.
The shrinking of labor unions and workplace protections has let employers push for longer hours while global competition, decreased job security, and flat wages have forced workers to work harder to stay in place.
노동조합과 직장 보호의 축소로 고용주는 더 긴 근무 시간을 요구할 수 있게 된 반면에, 글로벌 경쟁, 고용 안정성 감소, 그리고 임금 정체로 인해 근로자들은 자리를 지키기 위해 더 열심히 일할 수밖에 없었다.
Corporations now shed staff in the course of restructuring and “process reengineering,” forcing surviving workers to carry heavier workloads.
이제 기업들은 구조 조정과 ‘업무 절차 재설계’ 과정에서 직원을 감축하고, 살아남은 직원들에게 더 많은 업무량을 떠맡기고 있다.
The 2008 recession and recovery has solidified a pattern in which companies seek to grow by increasing demands on existing workers rather than hiring new ones.
2008년 경기 침체와 그 회복은 기업들이 새로운 인력을 채용하기보다는 기존 직원에 대한 업무량을 늘려 성장하려는 패턴을 굳혔다.
A few industries have turned into fast-moving, winner-take-all contests: small numbers of people stand to make huge fortunes when their tech company goes public, their hedge fund investment pays off, or their song goes viral — and since no one knows how long they have until fashions change, technology evolves, or the bubble bursts, it makes sense to go all-in right now.
몇몇 산업은 빠르게 변화하는 승자독식의 경쟁으로 변모했는데, 소수의 사람들은 자신들의 기술 회사가 상장되거나, 그들의 헤지 펀드 투자가 성과를 거두거나 그들의 노래가 인터넷에서 빠르게 확산되어 인기를 얻을 때 엄청난 돈을 벌게 될 가능성이 있으며, 유행이 바뀌거나, 기술이 발전하거나, 거품이 꺼질 때까지 시간이 얼마나 남았는지 아무도 모르기 때문에, 지금 당장 모든 것을 쏟아붓는 것이 이치에 맞는다.
As a result, many of us are actually working longer hours.
그 결과, 우리 중 많은 사람이 실제로 더 오랜 시간 일하고 있다.
Working hours generally decline with increased productivity, but in the 1970s, increased productivity ceased to yield shorter working hours, despite the expectations of generations of economists.
일반적으로 근로 시간은 생산성이 증가함에 따라 감소하지만, 1970년대에는 여러 세대의 경제학자들의 기대에도 불구하고, 생산성 증가가 근로 시간 단축을 낳는 것을 멈췄다.
Working hours started to rise in the United States in the 1980s, especially among salaried workers and professionals like doctors, lawyers, bankers, and academics; in contrast, working hours (and full-time jobs and salaries) in less skilled, hourly professions began to fall.
1980년대 미국에서는 근로 시간이 증가하기 시작했는데, 특히 급여 근로자와 의사, 변호사, 은행원, 학자 같은 전문직에게서 그러했고, 반대로 숙련도가 낮은 시간제 직업의 근로 시간(그리고 정규 일자리와 임금)은 감소하기 시작했다.
Since then, this divide has spread to other parts of the world: today, well-off, well-educated people in Western Europe, Australia, and South Korea are also more likely to be overworked, while poorer people struggle to find stable jobs and face chronic underemployment.
그 이후로, 이러한 격차는 전 세계 다른 지역으로 확산되어, 오늘날 서유럽, 호주, 한국의 부유하고 교육 수준이 높은 사람들도 과도하게 근무할 가능성이 더 높은 반면, 더 많은 가난한 사람들은 안정적인 일자리를 찾는 데 어려움을 겪고 만성적인 불완전 고용에 직면해 있다.
19-7. 8.
Political psychologist Philip Tetlock examined the speeches made by policymakers involved in international conflicts.
정치 심리학자인 Philip Tetlock은 국제 분쟁에 관여한 정책 결정자들이 한 연설들을 조사했다.
He noted that, in making important decisions, national leaders often fall back on overly simplified images of the world.
그는 중요한 결정을 내릴 때 국가 지도자들이 흔히 지나치게 단순화된 세계의 이미지에 의존한다는 점을 주목했다.
During the Cold War between the United States and the Soviet Union, for example, two very simple images of the conflict were dominant.
예를 들어, 미국과 소련 사이의 냉전 기간에는 그 갈등에 대한 두 가지 매우 단순한 이미지가 지배적이었다.
One of these was the deterrence view — that any sign of weakness would be taken advantage of by the opponent and that leaders needed to show their willingness to use military force.
이 중 하나는 억지 관점으로, 어떤 약함의 징후도 상대방에 의해 이용당할 것이며 지도자는 군사력을 사용할 의지를 보여줄 필요가 있다는 것이었다.
From a deterrence perspective, some demonstration of aggressiveness is often necessary as a preventive measure to stop the other side from aggressing against one’s group.
억지 관점에서 보면, 어느 정도의 공격성을 보여주는 것은 상대방이 자기 집단을 공격하지 못하도록 막기 위한 예방적 조치로 흔히 필요하다.
People who hold a deterrence view — that demonstrations of weakness would be taken advantage of — are less likely to support nuclear disarmament.
약한 모습을 보이면 이용될 것이라는 억지 관점을 가진 사람들은 핵 군축을 지지할 가능성이 더 낮다.
The other prominent view was a conflict spiral view, which presumed that every escalation of international threat leads the opponent to feel more threatened and that leaders need to demonstrate peaceful intentions in order to reduce the opponent’s own defensive hostilities.
다른 주요 관점은 갈등 나선 관점이었는데, 이는 국제적 위협이 고조될 때마다 상대방은 더 위협받는다고 느끼게 되며, 지도자는 상대방의 방어적 적대 행위를 줄이기 위해 평화적 의도를 보여주어야 한다고 전제했다.
Tetlock noted that each of these cognitive frames was correct in some circumstances and incorrect in others.
Tetlock은 이러한 각각의 인지적 틀이 어떤 상황에서는 옳고, 다른 상황에서는 옳지 않다는 점을 지적했다.
Against an opponent such as Hitler, a deterrence viewpoint might have been more effective than a view that led to conciliation.
Hitler와 같은 상대에 대해서는, 화해로 이어지는 관점보다 억지 관점이 더 효과적이었을 수도 있다.
On the other hand, international policy experts estimate that the U.S. invasion of Iraq, argued by President G. W. Bush to be the centerpiece of the war on terror, seems to have spurred increases in the membership of Al-Qaeda (the group responsible for the terrorist attacks of September 11, 2001).
반면, 국제 정책 전문가들은 G. W. Bush 대통령이 테러와의 전쟁의 핵심이라고 주장했던 미국의 이라크 침공이 알카에다(2001년 9월 11일 테러 공격에 책임이 있는 집단)의 조직원 수 증가를 촉진한 것으로 보인다고 추정한다.
#2027 #수능특강 #수특 #영어 #한줄해석 #무료자료 #텍스트 #지문 #지문정리 #19강
0 댓글