21-1
Perhaps nothing has revolutionized the study of human-environment interactions more than the development of spatially explicit methods for collecting and analyzing data.
자료를 수집하고 분석하기 위한 공간 명시 방법을 개발한 것보다 인간 - 환경 상호 작용 연구에 더 혁신을 가져온 것은 아마 없을 것이다.
Just a few decades ago, most natural and social scientists collected their data without precise spatial referents.
불과 수십 년 전까지만 해도, 대부분의 자연 과학자와 사회 과학자는 정확한 공간적 지시 대상 없이 자료를 수집했다.
References were made to watersheds, to communities, to villages, to cities, to proximity to rivers, and so on.
유역, 공동체, 마을, 도시, 강 근처 등에 관한 언급이 이루어졌다.
In some cases (in anthropology mostly), there was even the custom of changing the name of the community and even its location, “to protect the informants.”
어떤 경우에는(주로 인류학에서), ‘정보 제공자를 보호하기 위해’ 공동체의 이름과 심지어 그것의 위치까지 바꾸는 관행이 존재하기도 했다.
While confidentiality remains an important concern when working with human subjects, the extreme to which this was done was largely unjustified.
인간 대상 연구에서 비밀 보호는 중요한 고려 사항으로 남아있지만, 이처럼 극단적으로 행해졌던 것은 대체로 정당하지 않았다.
Everyone knew more or less where these studied communities were, and anyone interested could have found out.
연구 대상이었던 이 공동체가 어디에 있는지는 모두가 어느 정도 알고 있었고, 관심 있는 사람이라면 누구든 알아낼 수 있었을 것이다.
Be that as it may, there was very little interest, except in geography, to precisely locate a study area on a map with coordinates.
그렇다 하더라도, 지리학의 경우를 제외하면 연구 지역을 좌표로 정확하게 지도에 표시하려는 관심은 거의 없었다.
Geography persisted, and finally convinced the rest of us, that place was fundamentally important to understand human-environment dynamics.
지리학은 끈질기게 계속했고, 마침내 나머지 우리에게 장소’라는 것이 인간 - 환경 역학을 이해하는 데 본질적으로 중요하다는 사실을 납득시켰다.
21-2
The idea that our senses may be deceiving us was taken up by the French philosopher and mathematician René Descartes.
우리의 감각이 우리를 속이고 있을 수도 있다는 생각은 프랑스의 철학자이자 수학자인 René Descartes에 의해 다루어졌다.
He realized that sometimes our senses give us a false impression — a straight stick in a glass of water appears to be bent, for example.
그는 때때로 우리의 감각이 우리에게 거짓 인상을 준다는 것을 깨달았는데, 예컨대 물잔 속의 곧은 막대기가 구부러져 보이는 것 따위이다.
And if we know that they can be unreliable, it would be wrong to trust them completely — everything that we experience with our senses might be false.
그리고 그것을 신뢰할 수 없을 수 있다는 것을 우리가 안다면, 그것을 전적으로 믿는 것은 잘못된 일일 것인데, 우리가 감각을 통해 경험하는 모든 것이 거짓일 수 있기 때문이다.
It might even be that we are asleep, and that the world we are experiencing is no more than a dream, or that God or some mischievous power is making us believe things that are not really true.
심지어 우리가 잠들어 있어서 우리가 경험하고 있는 세계는 단지 꿈에 불과하거나 조물주나 어떤 장난기 많은 존재가 우리로 하여금 실제로는 참이 아닌 것들을 믿게 만들고 있을 수도 있다.
If that is the case, though, we can never know anything for sure.
하지만 만약 그렇다면, 우리는 어떤 것도 결코 확실히 알 수 없다.
But Descartes then showed that there was one thing he could be sure of: In order to be deceived, he must exist, and exist as a thing that thinks.
그러나 Descartes는 그다음에 자신이 확신할 수 있는 한 가지가 있다는 것을 보여주었는데, 속기 위해서는 그는 존재해야 하며, 그것도 생각하는 존재로서 존재해야 한다는 것이다.
So, although his senses could not be trusted, he could be sure he existed as something that was capable of thinking and reasoning.
그래서 그의 감각은 신뢰될 수 없을지라도, 그는 자신이 생각하고 추론할 수 있는 무언가로서 존재한다는 것은 확신할 수 있었다.
21-3
Hunters in the Ache tribe, living in the Paraguayan jungle, have a lot of ups and downs in their success at the hunt.
파라과이 정글에 사는 Ache 부족의 사냥꾼은 사냥의 성공에 많은 기복을 겪는다.
Some days they bring home much more food than they could possibly eat; other days they come home empty-handed.
어떤 날에 그들은 자신이 아마도 먹을 수 있는 것보다 훨씬 더 많은 식량을 집에 가져오지만, 또 어떤 날에는 빈손으로 집에 온다.
If a man caught a wild pig and hoarded it for himself and his family, much of it would go to waste (there are no deep-freeze refrigerators in the Paraguayan jungle).
만약 한 남자가 멧돼지를 잡고 자신과 가족을 위해 그것을 비축한다면, 그것의 많은 양은 버려지게 될 것이다(파라과이 정글에는 급속 냉동용 냉장고가 없다).
During unlucky periods, individual hunters and their families would starve.
운이 나쁜 시기에는 개별 사냥꾼과 그 가족은 굶주리게 될 것이다.
Instead of living by a philosophy of “rugged individualism,” however, hunters who have a lucky day share their meat with other families.
그러나 ‘단호한 개인주의’라는 철학에 따라 사는 대신, 운이 좋은 날의 사냥꾼은 다른 가족과 자신의 고기를 나눈다.
And they don’t just share a little; they share a lot — fully 90%.
그리고 그들은 단지 조금 나누는 것이 아니라, 아주 많이, 무려 90%를 나눈다.
In exchange for this generosity, their neighbors share with them on days when the luck runs the other way.
이러한 관대함에 대한 보답으로, 그들의 이웃은 운이 반대 방향으로 흐르는 날에 그들과 나눈다.
#2027 #수능특강 #수특 #영어 #한줄해석 #무료자료 #텍스트 #지문 #지문정리 #21강
0 댓글