1-G
Dear students,
학생 여러분께
I am Amanda Clark, / the school club director, and / I am writing to you / about our school clubs.
저는 Amanda Clark이며 / 학교 동아리 담당 교사, / 여러분께 글을 씁니다 / 학교 동아리와 관련해
Over the last few semesters, / there have been requests / for more diverse school clubs.
지난 몇 학기 동안 / 요청이 있었습니다 / 더 다양한 학교 동아리에 대한.
For this reason, / the school / decided to expand / the number of clubs / for extracurricular activities.
이런 이유로, / 학교에서는 / 확대하기로 했습니다 / 동아리 수를 / 과외 활동을 위한
This / provides students / with an opportunity / to make additional clubs.
이는 / 학생들에게 제공합니다 / 기회를 / 동아리를 추가로 만들
Students / can make any type of club / based on their various interests, / such as hip-hop, K-pop dancing, or coding.
학생들은 / 어떤 종류의 동아리든 개설할 수 있습니다 / 다양한 관심사를 바탕으로 / 힙합, 케이팝 댄스, 또는 코딩과 같은
Therefore, / I am encouraging you / to submit a proposal / for a new club / that you / would like to create.
따라서 / 권합니다. / 제안서를 제출해 주기를 / 새로운 동아리에 대한 / 여러분이 / 만들고 싶은
Please turn this in / to my office / by the end of this week.
이것(제안서)을 / 제 사무실로 제출해 주세요. / 이번 주가 끝나기 전까지
I look forward to seeing / your great ideas.
보기를 기대합니다. / 여러분의 멋진 아이디어를
Best regards,
감사합니다.
Amanda Clark
Amanda Clark 드림
1-1
Dear Parents,
학부모님께
At Greenwood High School, / we take great pride / in the cultural diversity / that enriches / our community.
Greenwood 고등학교는 / 큰 자부심을 가지고 있습니다. / 문화적 다양성에 / 풍요롭게 하는 / 우리 공동체를
We are very pleased / to share with you / our special new project, a recipe book, / created / to celebrate the traditions and flavors / of families from around the world.
매우 기쁩니다. / 학부모님과 공유하게 되어 / 우리의 특별한 새 프로젝트인 요리책을 / 전통과 맛을 기념하기 위해 만들어진 / 전 세계 가정의
This unique collection / features 100 recipes / from 26 countries, / highlighting / beloved dishes / passed down through generations.
이 특별한 모음집은 / 100가지 요리법을 담고 있으며 / 26개국의 / 강조합니다. / 사랑받는 요리를 / 세대를 거쳐 전해 내려온
It / offers / a special chance / to explore global cuisine and / share meaningful moments / with your children.
그것은 / 제공합니다. / 특별한 기회를 / 세계의 요리를 살펴보고 / 의미 있는 순간을 나눌 / 자녀와 함께
We / encourage / you / to try some of these recipes together / over the summer.
저희는 / 권장합니다. / 학부모님께서 / 이 요리법 중 몇 가지를 함께 시도해 보시길 / 여름 동안
You / can download / this online recipe book / from our school website.
학부모님께서는 / 내려받으실 수 있습니다. / 이 온라인 요리책을 / 우리 학교 웹사이트에서
Food / brings us together, and / this project / reflects the joy and unity / that diversity / brings to our school.
음식은 / 우리를 하나로 모으며, / 이 프로젝트는 / 기쁨과 화합을 반영합니다. / 다양성이 / 우리 학교에 가져다주는
Thank you, / as always, / for your continued support.
감사드립니다. / 늘 그렇듯이, / 학부모님의 지속적인 지원에
Warm regards,
Greenwood 고등학교 교장
Dr. Helen Brooks
Helen Brooks 박사 드림
Principal, Greenwood High School
1-2
Dear Professor Langford,
Langford 교수님께
First of all, / we apologize / for contacting you / during the holiday season.
우선, / 사과드립니다. / 연락을 드리게 된 점 / 휴가 기간에
We understand that / this is a busy time, but / as the revision deadline / of your manuscript (December 27th) / is quickly approaching, / we kindly ask / for your cooperation / in addressing / the reviewers’ comments / as thoroughly as possible / within the limited time available.
이해하지만, / 이때가 바쁜 시기라는 것을 / 수정 마감일(12월 27일)이 / 교수님의 원고 / 빠르게 다가오고 있으니, / 간곡히 부탁드립니다. / 협조를 / 처리하는 것에 / 검토자들의 의견을 / 가능한 한 철저하게 / 제한된 이용 가능 시간 내에
The reviewers / have carefully evaluated / your manuscript and / provided / insightful and critical feedback.
검토자들은 / 신중히 검토하였고, / 교수님의 원고를 / 제공했습니다. / 통찰력 있고 중대한 피드백을
To help / you / revise, / we have summarized / the key points / raised by both reviewers.
돕기 위해, / 교수님께서 / 수정하시는 것을 / 요약해 놓았습니다. / 주요 사항들을 / 검토자 두 분 모두가 제기한
Please review / these comments carefully and / submit a revised version / of your manuscript.
검토하시고 / 이 의견들을 신중히 / 수정본을 제출해 주시기 바랍니다. / 원고의
We are confident that / incorporating these suggestions / will significantly improve / the manuscript and / provide / stronger support / for your main claims.
확신합니다./ 이 제안 사항들을 포함하는 것이 / 크게 향상시키고 / 원고를 / 제공할 것이라고 / 더 강한 근거를 / 교수님의 주요 주장에 대한
We hope that / the revised manuscript / will satisfy the reviewers and / be accepted / in our journal.
소망합니다. / 수정된 원고가 / 검토자들을 만족시켜 / 게재가 승인되기를 / 저희 학술지에
Thank you / for your attention and cooperation.
감사드립니다. / 교수님의 관심과 협조에
Best regards,
부편집장, Nora Ellison 드림
Nora Ellision, Associate Editor
1-3
To whom it may concern,
관계자분께
Before I get / to my main point, / I’d like to mention / a past experience / with your store.
들어가기 전에 / 본론으로 / 저는 언급하고자 합니다. / 과거 경험을 / 귀하의 매장과의
A year ago, / I ordered my wedding bouquet / from you, and / my husband, Nicholas, / had promised / me / David Austin roses.
1년 전, / 저는 제 웨딩 부케를 주문했고 / 귀하로부터, / 제 남편인 Nicholas는 / 약속했었습니다. / 저에게 / 데이비드 오스틴 장미를
However, / on my wedding day, / I received / standard roses / instead.
하지만, / 결혼식 당일에 / 저는 받았습니다. / 일반 장미를 / 대신
Although I briefly considered / filing a complaint / about the mistake, / I chose to focus / on enjoying my special day.
잠시 고민했지만, / 정식으로 불만을 제기할까 / 그 실수에 대해 / 저는 집중하기로 선택했습니다. / 특별한 날을 즐기는 데
Yesterday, / to celebrate our one-year wedding anniversary, / my husband / ordered David Austin roses / from your store again.
어제, / 결혼 1주년을 기념하기 위해 / 남편이 / 데이비드 오스틴 장미를 주문했습니다. / 귀하의 매장에서 다시
However, / the flowers / I received today / were lifeless, spotted, and browning / upon arrival.
하지만, / 꽃은 / 오늘 제가 받은 / 생기가 없고, 얼룩이 있으며, 갈색으로 변하고 있었습니다. / 도착했을 때
This time, / I believe it’s only fair / to ask you / to take action / to resolve this matter.
이번에는, / 지극히 공정하다고 생각합니다. / 귀하에게 요청하는 것이 / 조치를 취해 주시기를 / 이 문제를 해결하기 위해
I am not asking / for compensation / for the flowers / from a year ago, but / I do expect / a refund / for this order.
요구하는 것은 아닙니다만, / 보상을 / 제가 1년 전 꽃에 대한 / 정말로 기대합니다. / 환불을 / 이번 주문에 대해서는
To resolve this issue, / I would appreciate / a full refund.
이 문제를 해결하기 위해, / 감사하겠습니다. / 전액 환불해 주시면
I look forward / to your response.
기다리겠습니다. / 귀하의 답변을
Sincerely,
Cheryl 드림
Cheryl
*David Austin rose: 데이비드 오스틴 장미(영국의 유명 장미 브랜드)
1-4
Dear Mr. Johnson,
Johnson 씨께
Have you “settled into” / your new job / by now, and / do you still feel / as enthusiastic about it / as you did / at the beginning?
‘자리 잡으셔서’ / 새 일자리에 / 지금쯤 / 여전히 느끼고 계신가요? / 그 일자리에 열정을 / 그랬던 것처럼 / 처음에
Of course, / any job / has its tiresome tasks, but / all in all, / from what you told us, / it sounds like / a good match for you.
물론 / 어떤 일자리든 / 지루한 과업이 있겠지만, / 대체로 종합해 볼 때, / 말씀하신 내용을 / 이 직업이 ~것처럼 들립니다. / 귀하에게 잘 맞는
We’re writing to ask / when we can expect / repayment of the $1,500 loan / for your car.
문의드리기 위해 글을 씁니다. / 언제쯤 기대할 수 있는지 / 대출금 1,500달러의 상환을 / 귀하의 자동차
We were glad / to help you / with the purchase of your car / so that you’d have transportation / back and forth / to your new job.
저희는 기뻤습니다. / 도와드리게 되어 / 차량 구입을 / 귀하가 교통수단을 마련할 수 있도록 / 오가는 / 새 일자리로
You / agreed to pay / all, or / at least half, / of the loan / by June.
귀하는 / 상환하기로 동의하셨습니다. / 전액 또는 / 최소 절반을 / 대출금 / 6월까지
If you have decided that / you cannot repay / the total $1,500 / at once, / we understand.
만약 귀하가 결정하셨다면, / 상환할 수 없다고 / 1,500달러 전액을 / 한 번에 / 저희는 이해합니다.
But / we do need to receive / at least half that amount / within the next 2 or 3 weeks.
하지만 / 저희는 꼭 받아야 합니다. / 최소한 그 금액의 절반을 / 앞으로 2주나 3주 이내에
We hope / you are satisfied / with the car / you chose.
바랍니다. / 만족스럽기를 / 차가 / 귀하가 선택하신
We, too, thought / it was a good buy.
저희도 생각했습니다. / 좋은 구입이라고
Please let us know / how things are going.
알려주세요. / 일이 어떻게 되어 가고 있는지
Sincerely,
Joseph Brown Financial Advisor
재무 고문 Joseph Brown 드림
0 댓글