- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
18.
Dear Mr. Kelly,
My name is Mark Smith, and I am the manager of Lomos Tours. I express our sincere appreciation for your continued trust and loyalty. Next year, as part of a new promotional campaign, Lomos Tours will be airing an advertisement. We plan to include the experiences of some of our most valued clients. Since you traveled with us last summer, I would like to kindly ask if you would be willing to share a few words about your experience. Your feedback would be invaluable in helping us promote our services. A member of our team will be in touch with you shortly. Thank you in advance for your contributions.
Warm regards,
Mark Smith
친애하는 Kelly 씨께,
제 이름은 Mark Smith이며, 저는 Lomos Tours의 매니저입니다. 저는 당신의 지속적인 신뢰와 충심에 우리의 진심 어린 감사를 표합니다. 내년에, 새로운 홍보 캠페인의 일환으로, Lomos Tours는 광고를 방영하려고 합니다. 우리는 우리의 가장 소중한 몇몇 고객님들의 경험을 담을 계획입니다. 당신은 지난여름에 우리와 함께 여행하셨기에, 저는 당신의 경험에 대해 몇 마디 말씀을 기꺼이 공유해 주실 수 있는지 정중히 부탁드리고 싶습니다. 당신의 피드백은 우리가 서비스를 홍보하는 것을 도와주는 데 매우 소중할 것입니다. 우리 팀의 직원 한 명이 곧 연락드릴 것입니다. 당신의 기여에 미리 감사드립니다.
따뜻한 안부를 전하며,
Mark Smith
19.
After finishing my shopping, I walked out of the grocery store and headed to the spot where I’d parked my car. But it wasn’t there. I wasn’t the kind of person to forget where I’d parked. I knew I was in the right place ― so where was my car? I looked around, but nothing made sense. Not knowing what to do, I called my husband at home and said, “My car is missing! I can’t find my car.” I heard him laughing on the other end of the line. “Your car is here outside the house! You took mine today, remember?” I turned around ― and there it was. I couldn’t help but laugh at myself. With a sigh of relief, I walked over to the car. Everything was fine after all.
쇼핑을 마친 후에, 나는 식료품 가게를 걸어 나가 내가 차를 주차했던 장소로 향했다. 그러나 그것이 거기에 없었다. 나는 내가 주차했던 장소를 잊어버릴 그런 사람이 아니었다. 나는 내가 정확한 장소에 있다는 것을 알았지만, 그렇다면 내 차는 어디에 있는 걸까? 나는 주위를 둘러보았지만, 도무지 아무것도 이해되지 않았다. 무엇을 해야 할지 몰라, 나는 집에 있는 남편에게 전화를 걸어 “내 차가 없어졌어요! 나는 차를 못 찾겠어요.”라고 말했다. 나는 그가 전화기의 반대편에서 웃는 것을 들었다. “당신의 차는 여기 집 밖에 있어요! 당신은 오늘 내 차를 가져갔어요. 기억나죠?” 나는 돌아보았고, 그것은 거기에 있었다. 나는 실소를 금할 수 없었다. 안도의 숨을 내쉬며, 나는 차로 걸어갔다. 결국 모든 것이 괜찮았다.
20.
One of the most important aspects of sustaining longterm relationships is communication. It’s easy to connect with someone and then let the relationship get stuck due to a lack of followup. To keep the connection alive, make a conscious effort to stay in touch. This doesn’t mean constantly reaching out with requests or updates but rather maintaining a friendly and consistent line of communication. A simple message to check in or share something of value can go a long way in reinforcing your relationship. For example, if you come across an article or resource that you think might interest a connection, share it with them, even if you haven’t spoken in a while. This shows that you’re thinking of them and are invested in maintaining the relationship.
장기적인 관계를 유지하는 데 가장 중요한 측면 중 하나는 소통이다. 누군가와 친해지고 나서 추후 연락 부족으로 인해 그 관계가 정체되도록 내버려 두기 쉽다. 관계를 유지하기 위해, 연락하고 지내려는 의식적인 노력을 기울여라. 이는 요청이나 최근 소식을 가지고 끊임없이 연락을 취하는 것이 아니라 오히려 친근하고 일관된 소통의 끈을 유지하는 것을 의미한다. 안부를 확인하거나 가치 있는 무언가를 공유하는 간단한 메시지가 여러분의 관계를 강화하는 데 도움이 될 수 있다. 예를 들어, 여러분이 자신과 관계가 있는 사람의 흥미를 끌 수 있다고 여기는 기사나 자료를 우연히 발견하면, 한동안 이야기하지 않았다고 할지라도 그들과 그것을 공유하라. 이는 여러분이 그들을 생각하고 있으며 관계를 지속하는 데 노력을 쏟고 있다는 것을 보여 준다.
21.
Currently, urban regeneration projects in degraded areas have been promoted as improving the wellbeing of residents and solving environmental injustice problems. However, such environmental improvements in ethnic communities and/or low-income households can create an urban green space paradox. The creation of new, high-quality green spaces can increase attractiveness, making these neighbourhood more desirable. By contrast, the cost of housing can rise, and residents may not be able to afford the rent. This results in the exclusion or displacement of the poor neighbourhood’s residents, who were intended to benefit from the ecosystem services provided by the new green space. In turn, the residents may only be able to afford to live in a similar degraded neighbourhood to the one they left, with low access to green infrastructure.
현재, 낙후된 지역에서 도시 재생 프로젝트는 거주자들의 복지를 향상시키고 환경적 불평등 문제를 해결하는 것으로서 추진되어 왔다. 하지만, 소수 민족 공동체들 및/또는 저소득층 가구에서 그러한 환경 개선은 도시 녹색 공간의 역설을 만들 수 있다. 새로운 양질의 녹색 공간의 조성은 매력을 증가시킬 수 있어 이 지역을 더 탐나게 만든다. 대조적으로, 주거비가 오를 수 있고, 거주자들은 임대료를 지불할 여유가 없을지도 모른다. 이는 가난한 지역 거주자들의 배제 혹은 퇴거를 야기하는데, 그들은 새로운 녹색 공간에 의해 제공되는 생태계 서비스로부터 혜택을 얻도록 의도되어 있었다. 결국, 그 거주자들은 녹색 사회 기반 시설에 접근성이 낮은 채로, 그들이 떠났던 곳과 비슷한 낙후된 지역에나 거주할 형편이 될 수 있을지도 모른다.
22.
An increasing awareness of our effect on the ocean is slowly seeping into the public agenda, dragging behind it a conversation that is decades overdue. But this conversation faces a massive obstacle. It’s almost impossible to discuss what to do about something changing if you don’t initially know how it works. If a doctor tells a patient that they have a problem with their kidneys, the patient probably already has at least a vague idea about where their kidneys are and what they’re up to. They learned about that part of their own personal life-support system at school. But that’s not the case for the oceans. When we see a news story about the long-term decline in the numbers of krill in the Southern Ocean, it sounds generally like a bad thing. But there’s far more to it than the risk of whales going hungry. Krill are a part of the ocean engine. We need to understand at least some of the context before we can discuss the change and take appropriate action.
* seep: 스며들다
해양에 미치는 우리의 영향에 대한 커지는 인식이 공공 안건으로 서서히 스며들면서, 수십 년 동안 미뤄 온 대화를 그것 뒤로 끌고 온다. 하지만 이 대화는 거대한 장애물을 직면한다. 만약 여러분이 그것이 어떻게 작동하는지를 애초에 알지 못한다면 변화하는 어떤 것에 대해 무엇을 해야 할지를 논의하는 것은 거의 불가능하다. 만약 의사가 환자에게 신장에 문제가 있다고 말한다면, 그 환자는 아마도 신장이 어디에 있고 무엇을 하는지에 대해 적어도 막연한 이해는 이미 가지고 있을 것이다. 그들은 학교에서 자기 개인의 생명 유지 체계의 그 부분에 대해 배웠다. 하지만 해양의 경우는 그렇지 않다. 우리가 남극해 크릴 수의 장기적 감소에 대한 신문 기사를 볼 때, 일반적으로 그것은 나쁜 일처럼 들린다. 하지만 거기에는 고래가 굶주리는 위험보다 훨씬 더 많은 것이 있다. 크릴은 해양 엔진의 일부이다. 우리는 변화에 대해 논의하고 적절한 조치를 취할 수 있기 전에 최소한 어느 정도의 맥락은 이해할 필요가 있다.
23.
Rome was said to have been a melting pot from the very start. The historian Livy claimed the city’s original population was comprised of immigrants flooding in from all directions, attracted by Romulus’s deliberate policy of nondiscrimination. It was this initial openness, Livy asserts, that laid the foundations for the later strength and success of the city. Romans described their city as multicultural in the generations after its foundation. Tradition held that only a minority of the city’s legendary kings were Roman-born, with the others all arriving as immigrants before being chosen for the throne for their virtues and merits. As the empire expanded across three continents, Rome eagerly adopted new cultural influences and absorbed incoming groups ― perhaps a little too eagerly for some, who, like the poet Juvenal, complained about the rapid rate of cultural change.
로마는 맨 처음부터 용광로였다고 일컬어졌다. 역사학자 Livy는 그 도시의 원래 인구가 Romulus의 의도적인 비차별 정책에 의해 이끌려 사방에서 몰려든 이민자들로 구성되었다고 주장했다. Livy가 주장하길, 그 도시의 이후의 힘과 성공을 위한 토대를 놓은 것은 바로 이러한 초기의 개방성이었다. 로마인들은 도시의 설립 이후 여러 세대에 걸쳐 자신들의 도시를 다문화적이라고 묘사했다. 전통적으로, 그 도시의 전설적인 왕들 중 소수만이 로마 태생이었고, 나머지 왕들은 그들의 덕성과 공로로 왕위에 선택되기 전에 모두 이민자로 이주해 왔다고 한다. 제국이 세 대륙에 걸쳐 확장되면서, 로마는 적극적으로 새로운 문화적 영향을 채택하였고, 유입되는 집단들을 흡수했다. 이것은 아마도 어떤 사람들에게는 다소 지나치게 적극적이었을지도 모르는데, 그들은 시인 Juvenal처럼 그 급격한 문화 변화 속도에 대해 불평했다.
24.
The laws and constants of physics and the fundamental forces in our universe have very precise forms and values. This means that, if they were only very slightly different, life would not have been possible. For instance, the precise value of gravity has enabled our universe to arise by permitting the aggregation of dust and gas particles to proto-stars around which planets later came to orbit, including the Earth around the Sun. If the value of the electron had been ever so slightly larger or smaller, chemistry, as we know it, would not have been possible and life, which is based on organic chemistry, could not have started. The universe was not designed for us to evolve, we have no privileged position in the universe; however, the laws and constants of physics allowed advanced life to evolve.
* constant: 상수 **aggregation: 응집
물리학 법칙들과 상수들 그리고 우리 우주의 근본 힘들은 매우 정밀한 공식의 형태들과 값들을 가진다. 이는, 만약 그것들이 아주 약간만 다르다면, 생명체가 가능하지 않았을 것임을 의미한다. 예를 들어, 중력의 정밀한 값은 태양 주위의 지구를 포함하여 행성들이 나중에 그 주위를 공전하게 되는 원시 항성들로 먼지와 가스 입자들이 응집하는 것을 허용함으로써 우리 우주가 생겨나는 것을 가능하게 했다. 만약 전자의 값이 아주 약간이라도 더 크거나 작았더라면, 우리가 알고 있는 대로의 화학 반응은 가능하지 않았을 것이며 유기 화학 반응에 기반을 둔 생명체는 시작될 수 없었을 것이다. 우주는 우리가 진화하도록 설계되지 않았고, 우리는 우주에서 어떠한 특권적인 지위를 가지지 않는다. 그러나, 물리학 법칙들과 상수들은 고등 생명체가 진화하는 것을 가능하게 했다.
29.
Human beings have evolved to make the most of the resources available to them in ways that are subtle and complicated. When we change our diets, especially when we do so quickly, we are effectively conducting huge experiments in nutrition. We ought to have more humility. Nutritional science is still young and there is so much we do not know. If we have eaten certain foods in certain ways for millennia, we should assume until it is proven otherwise that there is probably a good reason why. Traditional foods that don’t fit neatly on the contemporary dietary food plate should generally be chosen over highly processed ones that do. We should assume that traditionally made fatty blood sausages are preferable to lean, factory-made salamis; that spoonfuls of honey are superior to sprinkles of sweeteners. Witnessing how poorly traditional societies are faring as they undergo a nutrition transition should make those who have already completed it question whether their diets have moved too far.
* humility: 겸손 **fare: 살아가다
인간은 그들에게 이용 가능한 자원들을 미묘하고 복잡한 방식들로 최대한 이용하도록 진화해 왔다. 우리가 우리의 식단을 바꿀 때, 특히 우리가 매우 빠르게 그렇게 할 때, 우리는 실질적으로 영양 섭취에서 거대한 실험을 시행하고 있는 것이다. 우리는 더 겸손해져야 한다. 영양학은 여전히 역사가 짧고 우리가 모르는 것이 너무나 많다. 만약 우리가 수천 년 동안 특정한 방식들로 특정한 음식들을 먹어 왔다면, 우리는 그것이 다르게 증명될 때까지는 아마도 그렇게 하는 타당한 이유가 있을 것이라고 추측해야 한다. 일반적으로 현대의 균형 잡힌 식단의 식사에 딱 들어맞지 않는 전통 음식이 딱 들어맞는 매우 가공된 음식보다 우선 선택되어야 한다. 우리는 전통적으로 만들어진 지방이 많은 블러드 소시지가 지방이 적고 공장에서 만들어진 살라미 소시지보다 더 선호되며, 그리고 몇 스푼의 꿀이 소량의 감미료보다 더 나은 것으로 추측해야 한다. 전통 사회들이 영양 전환을 겪으면서 얼마나 형편없이 살아가고 있는지를 목격하는 것은 이미 그것(전환)을 완료한 이들로 하여금 자신들의 식단이 너무 멀리 간 것은 아닌지 의문을 제기하도록 만들어야 할 것이다.
30.
While convenience and technology are crucial, they are not the only factors driving Gen Z’s financial decisions. This generation is incredibly values-driven, and they want to bank with institutions that match their personal beliefs and values. Transparency is vital. Gen Z is skeptical of large corporations and institutions that lack accountability. They have grown up in a world where information is freely available, and they expect complete transparency from the brands they support. Banks, for example, must clearly communicate fees, terms, and conditions, as well as how they handle customers’ data. Moreover, ethical banking practices are more important than ever. Gen Z cares about the environment, social justice, and the ethical implications of their financial decisions. They are interested in sustainable investing, supporting businesses that match their values, and ensuring that their money is not being used to fund harmful practices. Banks that offer socially responsible investment opportunities and are committed to environmental sustainability will attract Gen Z’s attention.
* transparency: 투명성
편리함과 기술이 중요하지만, 그것들이 Z세대의 재정상 결정을 이끄는 유일한 요인들은 아니다. 이 세대는 매우 가치 지향적이며, 개인의 신념과 가치에 부합하는 기관과 거래하기를 원한다. 투명성이 매우 중요하다. Z세대는 책무성이 부족한 대규모의 기업과 기관에 회의적이다. 그들은 정보를 자유롭게 이용할 수 있는 세상에서 자라 왔고, 자신이 지지하는 브랜드로부터 완전한 투명성을 기대한다. 예를 들어, 은행은 그들이 고객의 데이터를 처리하는 방식뿐 아니라 수수료, 약관, 조항을 투명하게전달해야 한다. 게다가, 윤리적인 은행 업무는 그 어느 때보다 중요하다. Z세대는 환경, 사회 정의, 그리고 자신의 재정상 결정의 윤리적 함의에 관심이 있다. 그들은 지속 가능한 투자, 자신의 가치에 부합하는 기업을 지지하는 것, 그리고 자신의 돈이 유해한 관행에 자금을 대는 데 사용되고 있지 않음을 확실히 하는 것에 관심이 있다. 사회적으로 책임 있는 투자 기회를 제공하고 환경적 지속 가능성에 전념하는 은행은 Z세대의 관심을 끌 것이다.
#2025 #10월 #고1 #영어 #모의고사 #모고 #지문 #텍스트 #다운로드 #무료 #자료
- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
댓글
댓글 쓰기